一个初中生的英语笔记:爸死(bus )、爷死(yes)、哥死(girls)、妹死(Miss)、死光了 (school)。 : _ P; P( o" Z
, B: o' {" V; a& q3 c4 l+ H& x. k
上高中的时候,英语老师英文水平颇高,无奈汉语不佳。某日上课,老师讲解"独立结构",举一经典例句:"Our teacher comes into the classroom, book under arm." 然后翻译成中文:"老师进了教室,胯下夹 着一本书。"顿时课堂上狂笑不已。 4 _4 T4 d5 @) e d0 W
( G& N, c+ L; f5 J
上初中时,英文老师讲到英文字词的词根:Landlord地主,是由land土地,lord主人,两部分组成的-- "土地"+"主人" 就是"地主"接着,老师又向大家提问:motherland是什么意思?"地主婆!"大家异口同声回答。 % H& L2 f! _+ P
3 \5 ^% W; l5 Z5 {狂笑加强版 @1 _" J' N+ |+ _0 l1 Q7 f& C8 ~70年代学校里学英文,第一课是:Long Live Chairman Mao. 我等愚笨之辈第一次接触英文,背诵不 出,于是在英文下面加注,曰:狼来了牵着猫。 - T3 T' {6 O" \: z Y7 r6 I / R! Y. l: o/ m0 s0 z某男约某女晚上看电影,约定会面地点后,该男道:I no see you I no go, you no see me you no go, no see no go. & K- L0 ]* O( j+ F% B中文翻译为:我见不到你我不走, 你见不到我你别走, 不见不散!!!! ' J7 T E( s& Y6 G