本帖最后由 下沙热线 于 2013-5-27 16:37 编辑 H/ l& A( k' G/ ?
: t5 ?& n2 v3 U
* F! ^) D8 o8 c7 u% T$ A* q
4 _# ~, {( V7 R/ `! \$ h
4 b9 S, W. |* e+ t; \' v
1 G% f) z! v/ k# X \7 m& }2 l6 v8 c p3 ^: Z4 `" ]
?& V, g8 h- o/ \0 {
3 V9 R& i9 l/ x, |5 d, N
- Y% { w) L g4 a; W7 O( e( a# i
; l- R$ W' B& T8 V, }
近日一部黑白抗战电影《Dragon Seed》(龙种)在微博走红。在这部老电影中,各种外国人扮演中国农民讲着充满革命斗争腔的英语对白,但网友纷纷称赞演员们把各阶层的中国人演绎得惟妙惟肖,毫无违和感,电影情节也非常吸引人。 电影由米高梅在1944年根据赛珍珠的同名小说改编拍摄,故事讲述日本发生侵华战争后,一个小村庄里村民们原有的宁静祥和的生活发生了翻天覆地的变化。面对破败的家园,年轻而勇敢的女民兵小玉(由美国著名演员Katharine Hepburn 扮演),带领村民与侵略者展开了英勇的斗争。 Dragon Seed is a 1944 war drama film starring Katharine Hepburn. Based on a best-selling book by Pearl S. Buck, the film portrays a peaceful village in China that has been invaded by the Imperial Japanese Army during the Second Sino-Japanese war. The men in the village choose to adopt a peaceful attitude toward their conquerors, but Jade (played by Hepburn), a headstrong woman, stands up to the Japanese. In true Hollywood fashion, the Chinese protagonists are all played by Caucasian actors, with fascinating if not always convincing results. |