|
1.dude(老兄,老哥) E$ ]. u' ^5 Z. m( c; M8 G6 z9 t
开始时我把它误解为"花花公子, 纨绔子弟",实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl。(喂,老兄,看那个女孩)
6 T, r0 h+ a1 L5 W2 _; I 2.chick(女孩)
5 W$ P3 L5 X$ L4 y9 N3 A* ] 容易误解为"鸡,**",实际上此词是叫年轻女孩常用的,语气中确实有轻佻的不尊重的含义。 例子:Look at that chick at the door。(看门口的那个女孩)) x2 C$ C. C1 h& D+ f
3.pissed off(生气,不高兴)
$ m% Q8 ^( s* L1 h- H 千万别认为是"尿尿"的意思,piss off在字典中则是"滚开, 滚蛋"的意思,实际上此词是表示"生气,不高兴"的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed off?(哎呀,哪家伙真的生气了): D5 o9 W! r! I( A E
4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)1 {# S# N5 R, S# u
此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)) h# T' e$ I! f, m7 N4 P
5.freak out(大发脾气)
: b/ k" |% G" `& b% | 总是在片子中看到这个词,freak是"奇异的, 反常的"的意思,但此词是"大发脾气"的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He's gonna freak(他快要发脾气了)
. N2 ^9 ^3 N& G 6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
: Q- E4 ?; x0 \ 这个词大家都很熟悉,容易联想到"滚开"的意思,现在很多时候都是"别开玩笑了,别骗人 了"的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (GirlGet out of here。( 别骗了)
; Q7 R) ~: @ u8 ?0 U5 k$ I: ] 7.gross(真恶心)* J/ t- L. Y5 C' A, M
不是"混乱"的意思,字典中gross是"总的, 毛重的"的意思,实际上此词是表示"恶心"的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
! Z+ o/ Z4 z, ?4 _. t 8.Hello(有没有搞错)) w8 U7 n6 R* a! h+ k
并不总是打招呼的意思,有时是"有没有搞错"的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we'll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)7 D- H l2 U4 B. c3 c E9 v
9.green(新手,没有经验)
: h1 M# h# s: }' H 不是"绿色"的意思,也不是"生气"的意思,有时表示"新手,没有经验"。 例子:She's really green, she looks nervous。(她是新手,看起来很紧张)
& A' [4 Y6 U' `4 y4 Z7 @# X 10.Have a crush on someone(爱上某人)3 P q0 R6 J0 M9 ^7 o, O( q1 v6 d1 L
由于crush是"压碎, 碾碎"的意思,因此整个短语容易被误解为"对某人施加压力"的意思, 实际上此词表示"爱上某人",与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on John。(她认为她爱上约翰了) |
|