TA的每日心情 | 奋斗 2016-4-20 13:28 |
---|
签到天数: 23 天 [LV.4]偶尔看看III
|
China policy 对华政策(不是“中国政策”). i, w9 B( c, ~. t! s
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”) R( }) A8 n* z: K; \# ~! L+ J: p9 E
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”): ^1 p, P& P. }3 Z1 ~/ ?4 x+ w
English disease 软骨病(不是“英国病”)$ E! i, d9 l% Y- V
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
$ E1 n5 b2 U; s, A* c! bGreek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
7 |) a F' c$ F6 X. pSpanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)/ v( O& }. T( A: ?4 T9 y
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
7 L; @/ e4 A, l$ d. dpull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)& J% `' @: R0 C- `, s( d6 I
in one's birthday suit 赤身禁止发布该词语(不是“穿着生日礼服”). S* q8 Z- Q: Q" M7 j! Z9 |7 a0 Z! i k
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
! Q1 ^2 o' B/ n% C; q2 man apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
; w9 O2 e2 _, thandwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”), ]& ^. G7 M2 x1 H5 U
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
4 O0 n9 r0 Z/ o+ yhave a fit 勃然大怒(不是“试穿”)( W) W3 X8 m! v8 a' C
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
5 O6 m( w4 v% s' }+ nbe taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
c+ U; \5 h2 |( U( hthink a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
/ q4 M% s! H M& v0 B) Z0 }' zpull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
" s1 k7 Y) v$ _( n" b$ }have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
' S& I* f( Z- V9 Z q* H' ^) ]) u0 }What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)- @% ~1 o' D( ]; D; {+ S
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)% V1 n7 |4 o5 |0 _5 @$ G& H( L! q
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
6 _$ K0 F0 y, w7 g2 G* F) xI haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
, n2 D1 i6 `# V, n3 }You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
% l" B# G) v1 L0 n2 \3 GIt has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)3 I2 H! X/ Q! k5 i4 W
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
- B) b ?6 N- j( s3 \% dPeople will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”). \" _1 d) Z) a8 A! F
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
2 q+ u/ J Q- Y1 @& A8 `9 w' [It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)
. I c% Y- R) l% Rblack art 妖术(不是“黑色艺术”)
! c. {4 a; Y6 a. h( |: R# j6 j. |black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
' L. P$ P8 C# a& V' ^( i' Zwhite coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)6 {! f6 P) f% T$ B* [3 D
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)* `/ m0 l# F% |- N
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
/ G& I2 u6 i5 X, w5 Gred tape 官僚习气(不是“红色带子”)/ G: c3 C$ G& V8 ~7 \
green hand 新手(不是“绿手”)$ r/ T% f8 _ p8 j0 K7 x, B
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
a& \5 L: l4 w$ l5 Ypersonal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
. W0 a1 B8 b' }+ k$ ]sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
6 h; S5 v" X6 t+ _confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
E* B7 B0 w; ^. [/ x3 s7 [( Fcriminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
5 y. s5 o$ t) c$ eservice station 加油站(不是“服务站”)
. v6 `# z- i8 T- J# @, ?dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
+ H1 H2 n4 Z1 k1 Ghorse sense 常识(不是“马的感觉”)
; W$ o$ B; Z* K" F7 H0 |1 C' [ C* }capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
B6 Q% S/ b, [familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”) |
|