|
KFC店里现在都挂着海报,上面写了一句话: "We Do Chicken Right"。 这句话怎么翻译合适? ; ^# R2 ]. Y6 A9 ?% x3 A, X1 b
0 j. {, z3 y3 e1 O; s" o
翻译(1):我们做鸡是对的? : ^1 P7 x) o8 r; E% u9 @" u
" M7 `! f( b1 q2 u% o
翻译(2):我们做鸡正点耶~~
0 @. v. U' k; \! Y# j* f, T, n: {8 G4 ?" m1 U
翻译(3):我们就是做鸡的。:-) - i: f3 q5 b/ a1 ^2 ?
# j4 {" j) z y翻译(4):我们有做鸡的权利。 . s/ E' G& g% H0 X# f% u
1 n- \6 o' b/ c" @- ~翻译(5):我们只做鸡的右半边 . H$ K5 y9 K+ K9 U% g6 `. S
# v! y! s! j* E( t翻译(6):我们可以做鸡,对吧!! T3 x; y8 d, L( e! K1 w. J* o
L% N8 q) d; w1 |/ p' L' Q2 P翻译(7):我们行使鸡!
) m2 ?& ~. W4 G& C" X* B2 o4 `! G3 H- r
翻译(8):我们的材料是正宗的鸡肉! 0 e* g/ J: n# X# x
$ O. T7 b( Z# K, }
翻译(9):我们"正在"做鸡好不好......
3 S5 D, B' i3 W* Y3 P$ a e
9 F1 y8 K7 ?9 P. [0 ]9 E6 P翻译(10):右面的鸡才是最好的
) p. t: y4 |$ W- H% j# p" d! B# K# i/ f
翻译(11):向右看,有鸡 5 ]3 g0 A( f; y3 C1 w* o" Y- I7 F
# g. R, [& A! j! f( s
翻译(12):我们只做正确的 & ]% l' A! H! T7 _7 ?" X+ x) ?
% B; S) Z3 N* S
翻译(13):我们一定要把鸡打成右派!!! 8 s5 \ l" F# ^0 I5 c! K
( q2 u& N. p; @7 {% W ~9 \翻译(14):实际上是说:"麦当劳做的是盗版鸡"。 + L! E: h: G) u- S* V" s
S! ]7 O" C0 r4 f. q
翻译(15):我们做的是"右派"的鸡
/ ^$ P O& u9 ^% g B
t5 c/ W. T! N! |, V8 ?' @ i7 s" q2 G
翻译(16):只有我们可以做鸡!
! v" S- n% B* S: W [1 v' l5 s5 t* v5 f& x( Q# Q* I1 f
翻译(17):我们公正的作鸡!
% n4 ~. \9 `" E4 j$ R
7 |3 w, T" J" T" ?) Z+ [8 h* ^4 U9 E3 A- C/ w7 k
翻译(18):我们的材料是正宗的鸡肉!
) _# H! U( {2 d) Z) q/ S. R1 Z/ R- ~3 z: m
翻译(19):我们“正在”做鸡好不好…… z& a: u3 q9 K0 s( G& T( w
5 n9 D. @3 K" B# E/ M翻译(20):右面的鸡才是最好的 2 C4 }0 m) Q( A. C% E
/ `# B" q y6 e; h0 r" i翻译(21):向右看,有鸡 / A5 v% e T# l. @7 M
- G* e, Q6 a) F5 B翻译(22):我们只做正确的
4 Q9 [( W' L h$ }' @5 @/ d8 ]$ c; C
翻译(23):我们一定要把鸡打成右派!!! , e3 k. y0 P$ T3 X
, B, j1 O V6 X, ^翻译(24):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”。
$ g4 `% {7 r: Z0 H! p* G4 F' d
翻译(25):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡!) % c* O. c% Z3 }
+ }- o$ x& [+ G4 E
翻译(26):我们做的是半边烧鸡腿! + Y* S3 {! d: L8 s% l" D1 M
* J- N8 b7 x7 i* t9 r# u' o
翻译(27):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老) |
|