|
1 o* Q; L! [- w E5 f: F5 E, J8 G2 }5 LCat gut 是“羊肠线”,而和 “猫” 无关。 J2 Q" u: O. ]4 x
; R/ x$ U8 [0 e ^. p
Barber’s cat 是“面黄肌瘦的人”,而不是“理发师的猫”。 % a% l8 W) s0 t# a9 ?( s
; F2 s3 k+ j) g P' @9 E$ W6 C% K
Cats and dogs 是“杂物,价值低的股票”,而不是门上的“猫和狗”或“狗事猫事”。
5 ]. q+ ?9 B. [7 ^9 y7 b
* V2 j4 _7 \2 N5 S7 f- a( wRain cats and dogs 是“大雨倾盆”,而不是门上的“下猫和狗”。
8 K$ I( G& M$ ~% K: E& D1 G9 r3 ]
! p1 U9 m5 h2 V, t1 J$ \Prairie dog 是“草原鼠”,而和 “狗” 无关。
5 P3 u/ |4 ~, ?, b2 O1 w* Z; t- I+ U4 D% d! w6 x$ N- ^: [* f
Lucky dog 是“幸运儿”,而不是“幸运狗”。
6 j- d: n: t# M6 p* u+ a/ j% i' T R! c) R5 Y
You dirty dog 是“你这卑鄙的家伙”,而不是“脏狗”。
/ S( ?: p; E3 c3 X# k- B/ U0 @ V2 ~8 g/ l
Eat dirt 是“忍辱”,而不是“吃土”。 $ T7 N: l: l& N# ^0 f
: O+ w5 D1 h4 z* r1 V4 W- oTouch-me-not 是“凤仙花”,而不是“别碰我”。 |
|