下沙论坛

 找回密码
 注册论坛(EC通行证)

QQ登录

QQ登录

下沙大学生网QQ群8(千人群)
群号:6490324 ,验证:下沙大学生网。
用手机发布本地信息严禁群发,各种宣传贴请发表在下沙信息版块有问必答,欢迎提问 提升会员等级,助你宣传
新会员必读 大学生的论坛下沙新生必读下沙币获得方法及使用
查看: 14036|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

经典电影求婚对白:飘 ( Gone With The Wind )0

[复制链接]

该用户从未签到

跳转到指定楼层
1
发表于 2008-6-7 21:03:03 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
-So I'll change the subject and say what I came to say.
9 P. B0 ?. q! h/ j4 w9 w-那我还是告诉你我要说的话吧。( @3 R( k# V8 \; j7 _7 L4 W: P
. h1 C) N% C9 R# Y
-Say it, then, and get out!
7 H3 i' l# i+ H; e& v, \% Q-说吧,说完了马上走!; N3 ^% `/ |! ?7 Y

7 Z# j! V/ ~3 G1 h. l-What is it?7 U7 M9 m" m' R' s5 i% u; O
-是什么?
7 _0 h$ G3 T0 \, o$ C. @3 y  e2 \* a9 }3 E
-That I can't go on any longer without you.6 i8 Z) [  C& r5 C0 x6 N3 c# \
-我没有你就活不下去了。- [% Z# O- Y0 b  A

' j- D& A3 x' E-You are the most ill-bred man to come here at a time like this -with your filthy--
6 @# e$ |: B! Q; d, H; C, p-你真是一个没有教养的男人!
" L) z2 }. |- y
- {/ t4 z, y9 I. W! X+ m+ g# Y-I made up my mind that you were the only woman for me...
, X6 |* p! J7 P9 U-在十二橡园第一次见到你的时候……
& Z  d! N, O! I8 u- g% v& m5 F( H3 o$ W6 N
-...the first day I saw you at Twelve Oaks.
& |  f& h2 t# Q-……我就知道我要的就是你。
: |$ c  t$ N8 @7 z; O) @: b
1 {  F4 Q8 O  Z6 i-Now that you've got the lumber mill and Frank's money...4 d4 q% o2 n) R: N- a# }
-现在你已经很富有了……7 B; h9 z( L- d* ^" F. |0 I

, i3 I2 u, ~1 B1 F+ C- f-...you won't come to me as you did to the jail.+ s3 ?- I4 |0 K- ]- ]- _3 @
-……不必像来监狱找我时那样对我了。! }: y7 z% v% f9 c/ @
% r- ^5 v# i2 v4 H! t  H/ C. d
-So I see I shall have to marry you.9 k+ F" C5 q4 L
-所以我知道自已不得不娶你了。7 F3 z. u8 w* t$ _6 @0 O2 J) O

4 \6 g8 R6 }/ g4 c: R5 \-I never heard of such bad taste.
3 Y! b& c3 g2 q1 \/ X  q: \-我从没听过如此差的谎话。3 Y9 E9 U- [  H. Y* }/ L
6 e0 W& Z  k8 @/ N4 ?/ i& X! @
-Would you be more convinced if I fell to my knees?+ Q" E/ P' S5 y% J% u$ ~  _
-要我跪下来求你才相信我吗?4 T/ V. y8 ]: ^) @
6 ?+ J# k! Y2 q- F0 j1 u7 y
-Turn me loose, you varmint, and get out of here!
1 ]+ o4 R% `5 U6 Y( Q  I' N-放开我,你这个无赖,快点出去!
1 O/ F5 j: t+ @% b+ v$ H7 G; ^, J* O$ `7 r
-Forgive me for startling you with the impetuosity of my sentiments...) k3 L' R5 \+ r- S
-原谅我吧,我的冲动令你受惊了……
) n+ B! r6 v8 f7 u' J$ C% H$ S2 G, {
-...my dear Scarlett. I mean, my dear Mrs. Kennedy.; K, C. g3 \( `" }
-……我亲爱的思嘉丽,甘太太。/ d. o* t3 `% Q! f9 I3 Y1 ~7 v* v2 z
$ P' b) Q" ?9 T4 J/ K% \, l8 p( k
-But it cannot have escaped your notice that for some time past.... v$ `4 w! Y$ q( b2 ]! @: M2 c
-但是难道你现在还没有发觉……
% X" b" x0 ^. R3 h+ d- P+ v1 r: i9 c% ^) c7 Z9 t& M9 J' ]( t. J
-...the friendship I have felt for you has ripened into a deeper feeling.
0 X& ?8 ]# w/ J9 ~+ y2 J-……我对你的感情已经很成熟了吗?
! \6 G) N( S" J" `+ R8 _/ e* [5 Y4 U
9 f4 W4 C& y7 j-A feeling more beautiful, more pure, more sacred.
: J0 `8 |/ p0 W  W-那种感情,是那么美好纯洁和神圣。
, Y6 ]5 ]. p4 Y- x; p' S# h0 P' e, C7 b6 B4 k# ^
-Dare I name it? Can it be love?
; y4 C6 @% w. k' c-我敢问那不就是爱情了吗?: X" U9 B6 b$ X3 G: ?6 v3 Y
# y- [. ?8 n4 _$ o
-Get up off your knees. I don't like your common jokes.4 Y) n4 @4 I& C$ @: O8 J
-快点起来。我已经厌倦你那些低级笑话了。( _, b- l2 P9 F2 h) Q* |
! V# Q  y  h  F4 r6 d2 s6 O
-This is an honorable proposal of marriage...+ p& T8 }  i& P4 b5 G/ b
-这可是一次十分庄严的求婚啊……7 i4 z  T3 i7 A5 K
8 h6 |0 `( I9 w  g2 T
-...made at what I consider a most opportune moment.7 j' h5 ]# b% Y- K
-……我觉得时机已经很适当了。, ^8 h8 Z, L9 Q# u# f" F$ u

: \- O* ]* `7 G& N-I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
4 R' O* C  w1 N- x-我不能让自已再等了。" U# s3 B: Y8 J$ G7 A8 P

' \: ^: ~+ R1 x" \( |-You're coarse, and you're conceited.
9 I* s6 f' \2 v5 }* i3 [  ~! @1 _7 j-你很卑鄙,而且很自负。6 Q! X' j8 x# b4 |; L: v

: l3 {% T' t# ?' C& S1 [-And I think this conversation has gone far enough.  i: b7 D1 ^* Z# h% J( _" G, s5 \7 w! `
-我想我们的对话应该到此为止了。( L7 S, E1 {. [( l! ^8 v3 t) V
, U" e6 Y2 k5 e+ ]/ w% h! n7 m
-Besides, I shall never marry again.
/ C. Y1 i7 u0 T, T7 [-还有,就是我不会再结婚了。
5 A; N7 Y+ U2 w5 l( T$ P3 [9 G, f8 d* |% K* }
-Oh, yes, you will, and you'll marry me.- r% c" g, [1 H9 u
-不,你会再结婚的,你要嫁给我。& i" {+ t1 T0 F: {0 h
* m% p% X' K$ j
-You? You!
7 i* Y) F$ e6 m  v/ Z2 g-你?你!; U, V$ e% Y$ B6 p0 N4 ?6 h+ o( u

' p* H- c- W) l. q-I don't love you!: O+ W; r) C0 Q. v# [5 m
-我不会爱你的!
4 Q; h+ W3 }  D' T! ^
+ n& M4 u2 Y! D+ B-And I don't like being married./ G' L' i4 i1 O, x
-我也不喜欢结婚。
1 O/ V1 s# ~# D) ^9 x( R
% Y1 U6 V* Q& k-Did you ever think of marrying just for fun?. @9 H  ?1 _! z
-你想过结婚只是为了玩吗?
4 `4 C; {# ]+ W) E6 ~
1 S6 _6 M. Q% W2 P. \  q# i3 f0 g-Marriage, fun? Fiddle-dee-dee. Fun for men, you mean.* t5 C1 k6 w& N8 n4 m, Z3 q9 v
为了玩乐?对男人来说就是的。( y- w2 L, W% ?& t, y4 x7 I9 e6 V# _

  L3 y% w! ^9 e: P3 U) v: i) p-Hush up! Do you want them to hear you?3 G1 w9 h+ n3 ~! ], f
-安静点!你想他们也听到吗?; Y) A$ w5 p* W# J8 T  U5 G# ~4 x

2 j/ \0 [( W  g* J$ V: Y0 s-You've been married to a boy and an old man.
" `* U0 v' e/ v/ P4 }# {3 s-你曾嫁过一个小男孩和一个老男人。' ~: |( ^% p4 o- }, B' Y# X
8 C" ~+ [2 _) x% J3 s$ {! l
-Why not try a husband of the right age, with a way with women?8 \% H" `6 l$ v
-为什么不找个合适一点的呢?
7 C, R3 `, f: A# L7 v2 U3 H6 y+ l' R3 i: c, L& N8 |! n3 S. x; m
-You're a fool, Rhett Butler, when you know I shall always love another man.
- R* [" Q! |3 z4 }3 Y: ]$ B-你知道我会喜欢其他男人的。你这个笨蛋!6 l) F8 q" h% D3 ]
' g6 ?' \: `/ P" k) a
-Stop it! Do you hear me, Scarlett? Stop it! No more of that talk.8 P8 D% S, L/ F7 z
-不要说了!思嘉丽,不要再说那种话。3 f, C0 V$ ~1 b) t
9 U8 O. C6 L4 ^% M9 H& y1 s6 k
-Rhett, don't, I shall faint.3 \2 T) Y7 F* n
-不要啊,我会晕的。
: f% u+ D- Z( a8 o
1 g2 x! A" m# D" t  f1 k$ S-I want you to faint. This is what you were meant for.' E7 @* O. K2 z) w" t
-我就想你晕。
5 e% x" |' \& c5 e6 i  r: R% M  r( f3 c: i& T
-None of the fools you've known have kissed you like this, have they?" {# l" K8 A3 C4 P
-没有人像我这样吻你的,是吧?
- @7 _* K8 V% n8 M, s, @, O* @% R  t% z- B
-Your Charles, or your Frank, or your stupid Ashley.9 y2 g1 m5 I3 G1 e5 y5 u3 y
-那个小男孩,老男人,或者那个笨蛋爱希礼。& D6 \: l, [+ H8 f  N+ @' U  c1 d* w
- c+ z7 _2 y/ K* h9 D2 I6 t
-Say you're going to marry me. Say "yes." Say "yes! "3 @; d" P6 K0 Z# E- m, |
-说你愿意嫁给我吧,说吧。说“我愿意!”
% C( u5 J" v8 D) |6 g" P1 T, u* S4 v5 N" v  c
-Yes.+ Z; D4 W/ a: _( t8 Q
-我愿意。' Q9 F4 M2 t& w& J, e
, m3 v- X/ Y; j) u* y
-Are you sure you meant it? You don't want to take it back?; k" u$ g$ M* _- e5 p
-你说真的吗?不会反悔吗?
+ c5 Y9 u* d' Q. W6 m
! W2 h2 w4 ?) Q4 h-No.
9 [' g# M; N- P1 h-不会。
% L; u. {2 Y8 {- {/ O5 [# I
! b+ S2 f8 B8 U6 ~) k7 N$ Z( P" S-Look at me and try to tell me the truth.3 j+ S( D: H. W
-看着我说真心话。5 z# \! l# x  i' y- o' _& ^; P, m2 Y

; |* o" K0 Y  q; _$ J-Did you say "yes" because of my money?
, _4 P2 n, ?; I7 @  [' y/ q' W9 S* b-你说“我愿意”是为了我的金钱吗?
5 V3 j- p; g2 ]/ d/ C2 n. e
6 W6 L( l; ^9 ~$ O' A7 t+ n-Well....( V# B2 X4 S6 z+ e1 P
-噢……; c) T! j# z' J9 R2 j
4 p: E1 n3 E+ ~( X; A$ Q; a
-Yes. Partly.5 C5 l- ]4 l6 o, v% ?7 @
-是,有一点的。
& c+ M! S  k. ~( a) E0 O1 X/ F$ Q7 n
-Partly?
& \5 e1 K# Y; c' A1 e$ ~-有一点?
" V" S4 ?! e8 R. C9 G% x& H: A+ [# L' v2 A5 p/ C! L) x
-Well, you know, Rhett, money does help, and, of course I am fond of you.
1 s3 n# N' O' m/ _-当然了,瑞德,钱总是好的,我当然很喜欢你。5 p) [# I0 t, D$ s% y* l, E4 C

3 B& ]: t, @5 e+ ]-Fond of me.
8 ]4 d. H' y: a$ {5 J% p6 E-喜欢我。
0 E& @& I  K" @1 j$ ]9 h9 B  @  m0 u- G' c' K2 t% I) I. X: p
-Well, if I said I was madly in love with you, you'd know I was lying...
, p+ r" K" o# Z$ u4 M-如果我说我很疯狂地爱你,那我肯定是在说谎。
" T. H2 f% u. u) \# p, Q/ z" i' V* D# f8 f/ z  X+ k# s
-...but you always said we had a lot in common....; j7 l; [8 b+ Y( E" }( f) l
-……但你常说我们有很多相同的地方……5 \+ D7 t& B! F. K- s6 o
, Z. L$ K$ G( M, I2 B, r
-Yes, you're right, my dear.3 H0 d5 D7 [. S
-没错,我亲爱的。, @) ~5 D1 _: B2 t

" w3 F) s2 _: h/ U; Z-I'm not in love with you any more than you are with me.
& _1 D, x0 `# K- S; e-有你和我在一起就好了。, H0 f, T9 T+ [( J' Q1 s' Y
9 S  A* {, J. x% n. B5 W/ Q
-Heaven help the man who ever really loves you.
; A6 Q" f, ^1 R4 K-上帝会保佑真正爱你的人的。& ^+ T2 X0 B8 @1 A2 G

. T3 Z. P! }$ Q% G-What kind of a ring would you like, my darling?) ?" q3 {2 ^0 `/ z7 G7 |9 M% N% ?5 |
-你喜欢什么样的戒指呢,亲爱的?
3 l- Y4 l5 c. G/ F, m/ Y9 `7 i! l1 l6 L8 p* ]. E) n
-Oh, a diamond ring. And do buy a great big one, Rhett.
/ l/ j8 v# y" {0 n' {) V$ u9 C噢,钻石戒指。要大颗点的,瑞德。! B1 p2 Q2 r3 T/ K* w2 @
/ D1 }- b% N/ ~, {
-You shall have the biggest and the most vulgar ring in Atlanta.
5 x, e& O" }3 }/ o/ m-那将是这里最大的钻石戒指了。
/ `: A2 m! _* k6 Q- d0 w  J* Q; g( N5 k: L2 _9 B. }/ L9 I
-I'll take you to New Orleans for the most expensive honeymoon...
9 P+ Y8 k# I$ N+ @! u我会和你去新奥尔良度蜜月……
- F* c; t5 W" \" G* z* G, q
' P/ n8 w" v9 U-...my ill-gotten gains can buy.- W7 S0 z6 M, a4 P* \; V
-……那将是最豪华舒适的。
- z: c2 E  r" F
1 ~- |( w4 }6 W$ r2 d$ \5 e# ^$ p+ ]-Oh, that would be just heavenly.; c5 n* c7 Y$ y, c" ?2 k
-噢,太好了。
$ d2 v7 ]) u; X" Y. J5 y$ y/ r' |: ~- u8 B9 m9 }2 E; S! S4 y- N
-And I think I'll buy your trousseau for you, too.
# @1 I  l0 W* G3 [' b1 y* l: _3 @-我还要给你买嫁妆。
% w, A4 [' R/ p8 t- k
' w2 c+ w1 |+ Z2 F8 a* i-Rhett, how wonderful, but...! F$ Y3 d" T5 a( f
-瑞德那太好了,可是……
- x# |9 C. |9 ^2 r1 n) N* S3 d- l, g) q7 k
-...you won't tell anybody, will you, Rhett?
5 o( D2 Q8 b  @; f5 k. i. G-你不会告诉其他人的,对吧?( |- |/ D0 q8 p* @
* C% q' K; O1 H" K1 C+ b
-Still the little hypocrite." I# F; n0 D& Q7 a2 D2 n# o3 b
-还是有点要面子。1 G7 i7 {% f7 X2 [2 v
   本文转自http://www.aa927.cn/read.php?fid=91&tid=7443&u=929
$ U! J3 K% c; N8 e4 l                更多精彩尽在我乐英语交流网www.aa927.com!
分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 顶 踩

该用户从未签到

2
发表于 2008-7-22 15:11:44 | 只看该作者
IT'S SO ROMANTIC
回复 支持 反对

使用道具 举报

本版积分规则

关闭

下沙大学生网推荐上一条 /1 下一条

快速回复 返回顶部 返回列表